This is in Finnish. There is a lot of Finnish noders here, so there no lack of audience, I think. Look at where the links point at! There is a dictionary in Mofile Place. URL:
http://212.213.217.194/cgi-bin/mofind.exe/dr1?word=dictionary
Ensinnäkin noden otsikosta: "Vieras kieli" luonnollisesti tarkottaa muuta kieltä ku amerikanenglantia, kuten oikeeta englantia, tanskaa, tai ainoaa oikeaa kieltä eli suomea.
On kyllä asioita, jotka kyllä ansaitsisivat paikan "kaikessa ihmisen tiedossa" täällä e2:ssa, mutta ei englanniksi. Ulkomaaneläville ne toisaalta saattaa olla täysin käsittämättömiä, ja käännökset on aina aivan b-luokkaa. Esim. koettakaa tajuta YUP:n "Normaalien Maihinnousu", analysoida se ja sitten vielä sen päälle kääntää se anglein mongerrukselle. On kyllä muutamia paikkoja, jossa näin sankarillisesti on menetelty, kuten Finnish military jargon, joten en tarkoita, että Suomesta olisi pakko kirjoittaa suomeksi.
E2:lle keskeisiä termejä voisi kääntää suomeks. Siinä on se pirullisuus, että joutuu pakostakin latistamaan kielenkäyttöä, koska suomessa monet termit kuulostaa järjettömän typerältä suoraan käännettyinä. Käännöksiä tarvitaan, koska jos käytetään koko ajan vaan englanninkielisiä termejä, ainakin puheesta tulee semmosta perkeleen tankeroa, ettei siitä erkkikään ota selvää. Tämä sivu on pahimmanlaatunen englantiin fakkiuttaja. Tässä ehdotuksia:
- administrator - "ministeri", koska ad on kaupallisuutta. "Järjestelmänvalvoja" olis virallinen nimitys, mutta se kuulostaa Petteri Järviseltä. Jumala-sanaa emme käytä. "Ylläpitäjä" on oikein toimiva.
- to autonode - "konenodettaa".
- to borg - "vaientaa". Tuon ulkomaalaisen sanan hitsaaminen suomen kieleen on semmosta tankeroa, ettemme sitä halua.
- bot - "botti", yleisen nettikäytännön mukaan.
- Chatterbox - "apinalaatikko". "Chätti" ei alunperinkään ole mikään hyvä laina, kun se on väistämättä "sätti" lausuttaessa.
- cool - "viilentää" prkl.... Ihan vaan ironian vuoksi. Kas kun ei "kullittaa".
- cut-and-paste - "leikkaa-ja-liimaa", tai yksinkertasesti "kopioida".
- Daylog - "päiväkirja".
- downvote - "hylätä", "antaa hylätty", "äänestää huonoksi/vastaan". "Downvotettaminen" kuulostaa Downin syndroomasta kärsivän puheelta.
- edev - "kehitysmaa".
- editor - "leikkaaja" tai "toimittaja", molemmat käypiä käännöksiä. "Leikkaaja" korostaa skeidan karsimista.
- Epicenter - "kaukosäädin". hihii.
- Getting To Know You Node - "minä-node".
- group leader - "hallintojohtaja". Ei se mitään johda tai jakele puheenvuoroja, vaan irrottaa ja liittää, eli toimi on byrokraattinen ja nimityksen on oltava sen mukainen.
- hardlink - "linkki". Koska hardlink toimii aivan samalla tavalla ku normaali linkki, uudissanaa ei tarvita.
- kill a writeup - "tappaa kirjotus". Tarvitaan eläväistä kieltä!
- level - "taso". Leveleistä puhuminen kyllä sopii suomeen, mutta se ei ole hienoa.
- message - "messu", Internet-tavan mukaisesti.
- node - "noodi" tai "node", taikka piruuttaan sitä vois sanoa "kyhmyks".
- to node - "nodettaa", samoin kuin rule = rulettaa.
- node audit - "nodetarkastus".
- nodegel - "nodegeeli". Emme tee liian vaikeeks.
- nodeshell - "tyhjä node".
- node title - "noden otsikko".
- nodevertising - "mainostaa itteensä". Tässä on se, että tyyppi yleensä ei mainosta niinkään omia juttujaan vaan itteensä saadakseen huomiota.
- reputation - "äänet". Suora käännös "maine" viittais henkilöön, ei juttuun.
- Scratch Pad - "raapustuslaatikko".
- softlink - "linkki" taitaa yleensä riittää. "Kiinnike" olis aivan uusi sana. Nyt tarvii uudissanaa, koska suora käännös "pehmeä linkki" kuulostaa typerältä kuin George W. Bush.
- vote - "äänestää".
- vote dumping - "hankkiutuminen eroon äänistä", "kaataa (kaikki) äänensä veke" jne.
- writeup - "kirjotus" tai "juttu". Emme lyhennä sitä mitenkään. En halua saada messuja, joissa puhutaan writeupeista.
- whine in the Chatterbox - avautua, ks. suomalaista sotilasslangia.
- XP - "kokemus". Emme tarvitse lyhennettä samaan tyyliin kuin jenkit.
- XP Pack Rape - "äänestyshyökkäys". Raiskaus ei sovi asiayhteyteen.
Messua tuleen jos on parempia ideoita.
Jos tulee mieleen se maanisesti hihittelevä Kummelin insinööri (tähän tulee kirjasto... hihihihi... ) niin olette oikeassa.