This text is a particularly good example to show how close the old english language is to old norse - and via old norse to modern scandinavian, in this case Norwegian.
Old english Old Norse Modern Norwegian
Fæder ure þu þe eart on heofonum Faþer vár es ert himnom Fader vår, du som er i himmelen
Si þin nama gehalgod verði nafn þitt hæilagt la ditt navn holdes hellig
to becume þin rice Til kome ríke þitt la ditt rike komme
gewurþe ðin willa Værði vili þin la din vilje skje
on eorðan swa swa on heofonum. sva iarðu sem í himnum på jorden som i himmelen
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg Gef oss ok hværn dag brauð vort dagligt Gi oss i dag vårt daglige brød
and forgyf us ure gyltas Ok fyr gefþu oss synþ órar Forlat oss vår skyld
swa swa we forgyfað urum gyltendum sem vér vyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert som vi og forlater våre skyldnere
and ne gelæd þu us on costnunge Leiðd oss eigi i freistni Led oss ikke inn i fristelse
ac alys us of yfele. heldr leys þv oss fra illo Men frels oss fra det onde
In particular, the Father - Fæder - Faþer - Fader and Name - nama - nafn - navn mutations are worth noting. Another point of interest is that most speakers of modern norwegian will be able to understand at least the main points of an old norse text. In the past, Norse was taught in scandinavian schools as part of the language, and similarities with old english were often drawn.