This text is a particularly good example to show how close the old english language is to old norse - and via old norse to modern scandinavian, in this case Norwegian.


Old english                             Old Norse                                       Modern Norwegian
Fæder ure þu þe eart on heofonum        Faþer vár es ert himnom                         Fader vår, du som er i himmelen
Si þin nama gehalgod                    verði nafn þitt hæilagt                         la ditt navn holdes hellig
to becume þin rice                      Til kome ríke þitt                              la ditt rike komme
gewurþe ðin willa                       Værði vili þin                                  la din vilje skje 
on eorðan swa swa on heofonum.          sva iarðu sem í himnum                          på jorden som i himmelen
urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg  Gef oss ok hværn dag brauð vort dagligt         Gi oss i dag vårt daglige brød
and forgyf us ure gyltas                Ok fyr gefþu oss synþ órar                      Forlat oss vår skyld
swa swa we forgyfað urum gyltendum      sem vér vyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert  som vi og forlater våre skyldnere
and ne gelæd þu us on costnunge         Leiðd oss eigi i freistni                       Led oss ikke inn i fristelse
ac alys us of yfele.                    heldr leys þv oss fra illo                      Men frels oss fra det onde

In particular, the Father - Fæder - Faþer - Fader and Name - nama - nafn - navn mutations are worth noting. Another point of interest is that most speakers of modern norwegian will be able to understand at least the main points of an old norse text. In the past, Norse was taught in scandinavian schools as part of the language, and similarities with old english were often drawn.