Latin and sometimes abbreviated V.V.V.V.V., this is a line from the 1952 published diary of Aleister Crowley, later used in the 1980 Robert Nye novel Faust, and used again in the 1982 Alan Moore graphic novel V for Vendetta and the 2005 film adaptation of the same title.
Meant to be translated "By the power of truth, I, while living, have conquered the universe," the components of the motto actually parse as follows:
Vi - from vis, vis, noun, "force, power," ablative singular, a correct translation as "by the power."
Veri - from verum, substantive adjective, "(a) true (thing)" (not "truth," which would be veritas, veritatis), genitive singular, a genuinely poor translation as "of truth," because the better word here would definitely be veritatis, and it wouldn't even interrupt the "V" alliterative motif.
Vniversum - from universum, substantive adjective, "(the) whole,…