The Greeks distinguished between agape meaning something like brotherly or familial love, and eros, sexual love (hence erotic etc.)
Mind you, if you've read their mythology, they seemed to mix the two up often enough, especially those Gods.

Just read mblase's wu, and I stand corrected, but see Anacreon's too.

The Greek language used three different words for "love", all of which are generally translated as "love". This sometimes makes translations difficult, especially in the Epistles and Gospels of the New Testament. But it also reveals a bit of a deficiency of the English language that we use only one word to mean any or all of the Greek words.

The words are:

Log in or registerto write something here or to contact authors.