There are several such words in Cantonese
that for a long time, my friends and I could not satisfactorily translate into English.
- this partially means 'inane
', but the English word doesn't give the full meaning.
- best expressed by -_-
or perhaps ^_^;
. The usual English term 'to sweat-drop
' is gacked from Japanese anime where characters do this when they are mo noi, usually accompanied by a blue/black cloud around their head plus a drop of sweat/several straight lines.