used by practitioners
in a field
which has a precise
and typically quite technical
meaning within the context
of the field of endeavour.
Terms of art
allow practitioners in a field to communicate
with each other concisely
Inventing suitable yet totally new words to be used as terms of art is often quite difficult.
Consequently, the words which become terms of art often also have non-field-specific meanings.
This can create and/or reinforce communication barriers between a field's practitioners and non-practitioners.
Unfortunately, inventing totally new words or borrowing words from other languages can also contribute to said communication barriers (see "de bene esse" below).
The extent to which a practitioner uses their field's terms of art correctly and routinely is a strong indicator of the depth and breadth of the practitioner's experience in the field.
That said, the mark of a true adept in a field of endeavour is their ability to clearly communicate advanced field-specific concepts to non-practitioners.
It should be noted that "term of art" is essentially a synonym of jargon when the two are used in colloquial contexts.
On the other hand, "term of art" is a term of art in the legal profession whereas "jargon" isn't!
de bene esse: in law, formally sufficient for the time being.
Somehow, I doubt that this term has much meaning outside of the context of the law.
- In law, the claimant or respondent in a lawsuit (there are other "term of art" definitions of "party" within the legal field of endeavour).
- In university life, what often happens on Friday and/or Saturday night.
Thank-you StrawberryFrog for reminding me of jargon by asking
term of art = jargon?