Caesar hac oratione Lisci Dumnorigem, Divicaci fratrem, designari sentiebat, sed, quod pluribus praesentibus eas res iactari nolebat, celeriter concilium dimittit, Liscum retinet.  Quaerit ex solo ea quae in conventu dixerat.  Dicit liberius atque audacius.  Eadem secreto ab aliis quaerit; reperit esse vera:  ipsum esse Dumnorigem, summa audacia, magna apud plebem propter liberalitatem gratia, cupidum rerum novarum.  Complures annos portoria reliquaque omnia Aeduorum vectigalia parvo pretio redempta habere, propterea quod illo licente contra liceri audeat nemo.  His rebus et suam rem familiarem auxisse et facultates ad largiendum magnas comparasse; magnum numerum equitatus suo sumptu semper alere et circum se habere, neque solum domi, sed etiam apud finitimas civitates largiter posse, atque huius potentiae causa patrem in Biturigibus homini illic nobilissimo ac potentissimo collocasse, ipsum ex Helvetiis uxorem habere, sororem ex matre et propinquas suas nuptum in alias civitates colocasse.  Favere et cupere Helvetiis propter eam adfinitatem, odisse etiam suo nomine Caesarem et Romanos, quod eorum adventu potentia eius deminuta et Diviciacus frater in antiquum locum gratiae atque honoris sit restitutus.  Si quid accidat Romanis, summam in sprem per Helvetios regni obtinendi venire; imperio populi Romani non modo de regno, sed etiam de ea, quam habeat, gratia desperare.  Reperiebat etiam in quaerendo Caesar, quod proelium equestre adversum paucis ante diebus esset factum, initium eius fugae factum a Dumnorige atque eius equitibus (nam equitatui, quem auxilio Caesari Aedui miserant, Dumnorix praeerat):  eorum fuga reliquum esse equitatum perterritum.


Caesar felt that Dumnorix, the brother of Diviciacus, was indicated in these remarks of Liscus; but as he would not have those matters threshed out in presence of a company, he speedily dismissed the meeting.  He kept Liscus back, and questioned him separately on his statement in the assembly.  Liscus now spoke with greater freedom and boldness.  Caesar questioned others privately upon the same matters, and found that it was so--that Dumnorix was the man who, unequalled in boldness, and strong in the influence that his generosity gave him over the common folk, desired a revolution.  For several years, it was said, he had contracted at a low price for the customs and all the rest of the Aeduan taxes, for the simple reason that when he made a bid none durst bid against him.  By this means he had at once increased his own property and acquired ample resources for bribery; he maintained a considerable body of horse permanently at his own charges, and kept them about his person; not only in his own but even in neighbouring states his power was extensive.  To secure this power he had given his mother in marriage to the noblest and most powerful man among the Bituriges, he had taken himself a wife from the Helvetii, and had married his half-sister and his female relations to men of other states.  This connection made him a zealous supporter of the Helvetii; moreover, he hated Caesar and the Romans on his own account, because their arrival had diminished his power and restored his brother Diviciacus to his ancient place of influence and honour.  If anything should happen to the Romans, he entertained the most confident hope of securing the kingship by means of the Helvetii:  it was the empire of the Roman people which caused him to despair not only of the kingship, but even of the influence he now possessed.  Caesar discovered also in the course of his questioning, as concerning the unsuccessful cavalry engagement of a few days before, that Dumnorix and his horsemen (he was commander of the body of horse sent by the Aedui to the aid of Caesar) had started the retreat, and that by their retreat the remainder of the horse had been stricken with panic.

Translation and notes by H.J. Edwards

<< Previous | De Bello Gallico | Next >>

Log in or registerto write something here or to contact authors.