This writeup is lacking in hard links because it is not my intention to lead you, the reader, from this work to random topics. I believe this play should be read in its entirety, in the order Shakespeare wrote it. I understand that this is somewhat against the trend here, but Shakespeare doesn't need help, and I think his works belong here, in as close to their original form as I can replicate them in HTML. Thank you.


 

The Comedy of Errors
Prev: The Comedy of Errors: Act 4, Scene 3
Next: The Comedy of Errors: Act 5, Scene 1


Act IV, Scene iv:
The same.

[Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS and an OFFICER.]

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Fear me not, man; I will not break away:
I'll give thee, ere I leave thee, so much money,
To warrant thee, as I am 'rested for.
My wife is in a wayward mood to-day;
And will not lightly trust the messenger
That I should be attach'd in Ephesus;
I tell you, 'twill sound harshly in her ears.

[Enter DROMIO OF EPHESUS, with a rope's end.]

Here comes my man: I think he brings the money.
How now, sir! have you that I sent you for?

DROMIO OF EPHESUS:
Here's that, I warrant you, will pay them all.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
But where's the money?

DROMIO OF EPHESUS:
Why, sir, I gave the money for the rope.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Five hundred ducats, villain, for rope?

DROMIO OF EPHESUS:
I'll serve you, sir, five hundred at the rate.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
To what end did I bid thee hie thee home?

DROMIO OF EPHESUS:
To a rope's end, sir; and to that end am I return'd.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
And to that end, sir, I will welcome you.

[Beating him.]

OFFICER:

DROMIO OF EPHESUS:
Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.

OFFICER:
Good now, hold thy tongue.

DROMIO OF EPHESUS:
Nay, rather persuade him to hold his hands.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Thou whoreson senseless villain!

DROMIO OF EPHESUS:
I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.

DROMIO OF EPHESUS:
I am an ass indeed; you may prove it by my long 'ears. I have
served him from the hour of my nativity to this instant, and have
nothing at his hands for my service but blows: when I am cold he
heats me with beating; when I am warm he cools me with beating. I
am waked with it when I sleep; raised with it when I sit; driven
out of doors with it when I go from home; welcomed home with it
when I return: nay, I bear it on my shoulders as beggar wont her
brat; and I think, when he hath lamed me, I shall beg with it
from door to door.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Come, go along; my wife is coming yonder.

[Enter ADRIANA, LUCIANA, and the COURTEZAN, with PINCH andothers.]

DROMIO OF EPHESUS:
Mistress, 'respice finem,' respect your end; or rather, the
prophesy, like the parrot, 'Beware the rope's-end.'

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Wilt thou still talk?

[Beats him.]

COURTEZAN:
How say you now? is not your husband mad?

ADRIANA:
His incivility confirms no less.—
Good Doctor Pinch, you are a conjurer;
Establish him in his true sense again,
And I will please you what you will demand.

LUCIANA:
Alas, how fiery and how sharp he looks!

COURTEZAN:
Mark how he trembles in his ecstasy!

PINCH:
Give me your hand, and let me feel your pulse.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
There is my hand, and let it feel your ear.

PINCH:
I charge thee, Satan, hous'd within this man,
To yield possession to my holy prayers,
And to thy state of darkness hie thee straight:
I conjure thee by all the saints in heaven.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Peace, doting wizard, peace; I am not mad.

ADRIANA:
O, that thou wert not, poor distressed soul!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
You minion, you, are these your customers?
Did this companion with the saffron face
Revel and feast it at my house to-day,
Whilst upon me the guilty doors were shut,
And I denied to enter in my house?

ADRIANA:
O husband, God doth know you din'd at home,
Where would you had remain'd until this time,
Free from these slanders and this open shame!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
I din'd at home! Thou villain, what sayest thou?

DROMIO OF EPHESUS:
Sir, sooth to say, you did not dine at home.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Were not my doors lock'd up and I shut out?

DROMIO OF EPHESUS:
Perdy, your doors were lock'd and you shut out.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
And did not she herself revile me there?

DROMIO OF EPHESUS:
Sans fable, she herself revil'd you there.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn me?

DROMIO OF EPHESUS:
Certes, she did: the kitchen-vestal scorn'd you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
And did not I in rage depart from thence?

DROMIO OF EPHESUS:
In verity, you did;—my bones bear witness,
That since have felt the vigour of his rage.

ADRIANA:
Is't good to soothe him in these contraries?

PINCH:
It is no shame; the fellow finds his vein,
And, yielding to him, humours well his frenzy.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.

ADRIANA:
Alas! I sent you money to redeem you,
By Dromio here, who came in haste for it.

DROMIO OF EPHESUS:
Money by me! heart and goodwill you might,
But surely, master, not a rag of money.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Went'st not thou to her for purse of ducats?

ADRIANA:
He came to me, and I deliver'd it.

LUCIANA:
And I am witness with her that she did.

DROMIO OF EPHESUS:
God and the rope-maker, bear me witness
That I was sent for nothing but a rope!

PINCH:
Mistress, both man and master is possess'd;
I know it by their pale and deadly looks:
They must be bound, and laid in some dark room.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?—
And why dost thou deny the bag of gold?

ADRIANA:
I did not, gentle husband, lock thee forth.

DROMIO OF EPHESUS:
And, gentle master, I receiv'd no gold;
But I confess, sir, that we were lock'd out.

ADRIANA:
Dissembling villain, thou speak'st false in both.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Dissembling harlot, thou art false in all;
And art confederate with a damned pack,
To make a loathsome abject scorn of me:
But with these nails I'll pluck out these false eyes
That would behold in me this shameful sport.

[PINCH and assistants bind ANTIPHOLUS OF EPHESUS and DROMIO OFEPHESUS.]

ADRIANA:
O, bind him, bind him; let him not come near me.

PINCH:
More company;—the fiend is strong within him.

LUCIANA:
Ah me, poor man! how pale and wan he looks!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
I am thy prisoner: wilt thou suffer them
To make a rescue?

OFFICER:
Masters, let him go:
He is my prisoner, and you shall not have him.

PINCH:
Go, bind this man, for he is frantic too.

ADRIANA:
What wilt thou do, thou peevish officer?
Hast thou delight to see a wretched man
Do outrage and displeasure to himself?
OFFICER:
He is my prisoner: if I let him go,
The debt he owes will be requir'd of me.

ADRIANA:
I will discharge thee ere I go from thee;
Bear me forthwith unto his creditor,
And, knowing how the debt grows, I will pay it.
Good master doctor, see him safe convey'd
Home to my house.—O most unhappy day!

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
O most unhappy strumpet!

DROMIO OF EPHESUS:
Master, I am here enter'd in bond for you.

ANTIPHOLUS OF EPHESUS:
Out on thee, villian! wherefore dost thou mad me?

DROMIO OF EPHESUS:
Will you be bound for nothing? be mad, good master; cry, the
devil.—

LUCIANA:
God help, poor souls, how idly do they talk!

ADRIANA:
Go bear him hence.—Sister, go you with me.—

[Exeunt PINCH and Assistants, with ANTIPHOLUS OF EPHESUS andDROMIO OF EPHESUS.]

Say now, whose suit is he arrested at?

OFFICER:
One Angelo, a goldsmith; do you know him?

ADRIANA:
I know the man: what is the sum he owes?

OFFICER:
Two hundred ducats.

ADRIANA:
Say, how grows it due?

OFFICER:
Due for a chain your husband had of him.

ADRIANA:
He did bespeak a chain for me, but had it not.

COURTEZAN:
When as your husband, all in rage, to-day
Came to my house, and took away my ring,—
The ring I saw upon his finger now,—
Straight after did I meet him with a chain.

ADRIANA:
It may be so, but I did never see it:
Come, gaoler, bring me where the goldsmith is,
I long to know the truth hereof at large.

[Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, with his rapier drawn, and DROMIOOF SYRACUSE.]

LUCIANA:
God, for thy mercy! they are loose again.

ADRIANA:
And come with naked swords: let's call more help,
To have them bound again.

OFFICER:
Away, they'll kill us.

[Exeunt OFFICER, ADRIANA, and LUCIANA.]

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE:
I see these witches are afraid of swords.

DROMIO OF SYRACUSE:
She that would be your wife now ran from you.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE:
Come to the Centaur; fetch our stuff from thence:
I long that we were safe and sound aboard.

DROMIO OF SYRACUSE:
Faith, stay here this night; they will surely do us no harm; you
saw they speak us fair, give us gold; methinks they are such a
gentle nation that, but for the mountain of mad flesh that claims
marriage of me, could find in my heart to stay here still and
turn witch.

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE:
I will not stay to-night for all the town;
Therefore away to get our stuff aboard.

[Exeunt.]

The Comedy of Errors
Prev: The Comedy of Errors: Act 4, Scene 3
Next: The Comedy of Errors: Act 5, Scene 1