Wer reitet so spaet durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind.
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er haelt ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?
Siehst, Vater, du den Erlkoenig nicht
Den Erlenkoenig mit Kron und Schweif?
Mein Sohn es ist ein Nebelstreif.

"Du, liebes Kind, komm, geh mit mir?
Gar schoene Spiele speile ich mit dir:
Manch bunte Blumen sind an dem Strand
Meine Mutter hat manch guelden Gewand."

Mein Vater, mein Vater, und hoerest du nicht
Was Erlenkoenig mir leise verspricht?
Sei ruhig, bleibe ruhig mein Kind:
In duerren Blaettern saeuselt der Wind.

"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen,
Meine Toechter sollen dich warten schoen;
Meine Toechter fuehren den naechtlichen Rhein
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."

Mein Vater, Mein Vater und siehst du nicht dort
Erlkoenigs Toechter am duestern Ort?
Mein Sohn, Mein Sohn, ich sehe es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau.

"Ich liebe dich, mich reizt deine schoene Gestalt,
Und bist du nicht willig, so brauche ich Gewalt!"
Mein Vater, Mein Vater, jetzt fasst er mich an.
Erlkoenig hat mir ein Leids getan!

Dem Vater grauset's, er reitet Geschwind,
Er haelt in Armen das aechzende Kind.
Erreicht den Hof mit Muehe und Not
In seinen Armen das Kind war tot.

Who rides by night in the wind so wild?
It is the father, with his child.
The boy is safe in his father's arm,
He holds him tight, he keeps him warm.

My son, what is it, why cover your face?
Father, you see him, there in that place;
The elfin king with his cloak and crown?
It is only the mist rising up, my son.

"Dear little child, will you come with me?
Beautiful games I'll play with thee:
Bright are the flowers we'll find on shore,
My mother has golden robes full score."

Father, oh Father, and did you not hear
What the elfin king breathed in my ear?
Lie quiet, my child, now never you mind:
Dry leaves it was that click in the wind.

"Come along now, you're a fine little lad,
My daughters will serve you, see you are glad;
My daughters dance all night in a ring.
They'll cradle and dance you and lullaby sing.

Father, now look, in the gloom, do you see
The elfin daughters beckon to me?
My son, my son, I see it and say:
Those old willows, they look so grey.

"I love you, beguiled by your beauty I am,
If you are unwilling, I'll force you to come!"
Father, his fingers grip me, O
The elfin king has hurt me so!

Now struck with horror, the father rides fast
His gasping child in his arm to the last,
Home through thick and thin he sped;
Locked in his arm, the child was dead.

-Johann Wolfgang von Goethe


(Everything2 editor's note: have combined German and English versions here, formerly two write-ups.)