Authorized Version | Psalms | Psalm 119

ע AIN

121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.



Everything Psalter

Back | Up | Forward



From the Great Bible, 1540 edition (known as Cranmer's Bible). Set in the Book of Common Prayer, 1662, for Morning Prayer on the twenty-sixth day of the month.

Feci judicium.

I deal with the thing that is lawful and right : O give me not over unto mine oppressors.
122 Make thou thy servant to delight in that which is good : that the proud do me no wrong.
123 Mine eyes are wasted away with looking for thy health : and for the word of thy righteousness.
124 O deal with thy servant according unto thy loving mercy : and teach me thy statutes.
125 I am thy servant, O grant me understanding : that I may know thy testimonies.
126 It is time for thee, Lord to lay to thine hand : for they have destroyed thy law.
127 For I love thy commandments : above gold and precious stone.
128 Therefore hold I straight all thy commandments : and all false ways I utterly abhor.



From the Vulgate, where it is listed, according to the Catholic manner, as Psalm 118.:

Feci iudicium et iustitiam ne derelinquas me his qui calumniantur me.
Sponde pro servo tuo in bonum ne calumnientur me superbi.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae.
Fac cum servo tuo iuxta misericordiam tuam et praecepta tua doce me.
Servus tuus ego instrue me et cognoscam testimonia tua.
Tempus est ut facias Domine praevaricati sunt legem tuam.
Propterea dilexi mandata tua super aurum et topazium.
Propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui.



The psalm in either case may be followed by the Gloria Patri.