I have to pick a couple of holes in this. (Later: the write-up above has been corrected.) It's three syllables, bo-OP-ik
. It's not from mediaeval English, as it was only recorded in English in 1854. And it's from Greek
(okay, that's three holes altogether).
The word boôpikos which this English form presupposes doesn't actually occur in Greek. The Greek adjective is boôpis 'ox-eyed', a common epithet of the goddess Hera. For example, Homer calls her boôpis potnia Hêrê 'ox-eyed lady Hera'.
Bacchylides uses the epithet of Artemis, and it was used for other women too: a compliment in Greek, though we would say doe-eyed.