Postridie eius diei Caesar praesidium utrisque castris, quod satis esse visum est, reliquit; omnes alarios in conspectu hostium pro castris minoribus constituit, quod minus multitudine militum legionariorum pro hostium numero valebat, ut ad speciem alariis uteretur; ipse triplici instructa acie usque ad castra hostium accessit.  Tum demum necessario Germani suas copias castris eduxerunt generatimque constituerunt paribus intervallis, Harudes, Marcomanos, Triboces, Vangiones, Nemetes, Sedusios, Suebos, omnemque aciem suam raedis et carris circumdederunt, ne qua spes in fuga reliqueretur.  Eo mulieres imposuerunt, quae in proelium proficiscentes passis manibus flentes implorabant, ne se in servitutem Romanis traderent.


On the next day Caesar left what he deemed a sufficient garrison for each camp; in front of the lesser camp, in full view of the enemy, he posted all the allied troops, intending to use them for a demonstration, because the total strength of his legionary troops was none too great in view of the enemy's numbers.  He himself, with triple line deployed, advanced right up to the enemy's camp.  Then at last, compelled by necessity, the Germans led their own forces out of camp and posted them at equal intervals according to their tribes, Harudes, Maromani, Triboces, Vangiones, Nemetes, Sedusii, Suebi; and their whole line they set about with wagons and carts, to leave no hope of flight.  Upon these they set their women, who with tears and outstretched hands entreated the men, as they marched out to fight, not to deliver them into Roman slavery.

Translation by H.J. Edwards


<< Previous | De Bello Gallico | Next >>