If translation is an imperfect art, a universal translator is universally imperfect with the meaning getting lost or twisted or spun. Competing universal translator manufacturers could spin differently, each claiming to be expressing the wishes of the founding fathers of the original idea. "Right to life" in one universal translator shows up as "anti-abortion" in another. And corporations could sponsor parts of a translator insisting that "photocopy" translate to "Xerox." Or not.

Satirists could create their own ironic translators. Minimalists could translate everything into nothing. Censors could Bowdlerize. And musicians could add that swing, without which it don't mean a thing.