I'm pretty sure that this quote originally comes from the poem "Ode" by Arthur O'Shaughnessy:


Ode

We are the music-makers,
And we are the dreamers of dreams,
Wandering by lone sea-breakers,
And sitting by desolate streams.
World-losers and world-forsakers,
Upon whom the pale moon gleams;
Yet we are the movers and shakers,
Of the world forever, it seems.

With wonderful deathless ditties
We build up the world's great cities,
And out of a fabulous story
We fashion an empire's glory:
One man with a dream, at pleasure,
Shall go forth and conquer a crown;
And three with a new song's measure
Can trample an empire down.

We, in the ages lying
In the buried past of the earth,
Built Ninevah with our sighing,
And Babel itself with our mirth;
And o'erthrew them with prophesying
To the old of the new world's worth;
For each age is a dream that is dying,
Or one that is coming to birth.


This poem is obviously written as an address from the author to the reader, but it seems he is speaking specifically to the artists who are reading it. It makes me feel good.

...and what are the computer geeks who sit here and node? who are the ones exploring the strange capabilities of this new electric media in front of them? who is it who dreams of the future, living in the age of dying mechanization and exponentially growing electronics? who uses their computer to communicate globally and write music and make graphics and crazy databases?

yes. they are the artists.
we are the music makers.