While trying to find an equivalent of water under the bridge in German, I came across this little phrase.

In German, it is "Schnee von Gestern", which literally translated means the snow of yesterday -- like the water under the bridge, it is gone, as the snow has melted.

So next time you feel like saying "that's all water under the bridge now", say instead, "that's yesterday's snow".

Neat, huh?

Log in or register to write something here or to contact authors.