Two nations divided by a common language (idea)
Several terms are ambiguous, with different meanings in the two countries. For example in a restaurant, In England, you can use a cheque to pay the bill, whereas in America, you can use a bill to pay the check. Example of an embarrassed Brit in the USSitting at the bar, pencil in hand, struggling with the New York Times crossword, the Brit yells "Hi there, anyone got a rubber they can lend me?", and wonders why he is getting many odd looks.Example of an embarrassed American in the UKAn American girl was at a party in London, but was suffering from some discomfort in the tight pair of jeans she was wearing, said "Geez, I got this terrible itch in my fanny." and wondered why the conversations all around her had stopped.Here is a list of useful translations
Update: I've found the following comprehensive lists on-line, though I don't agree with some of the Brit entries:
http://chem.csustan.edu/JTB/BOOKS/DICTIONARY/Eng-to-USA.htm 1/3/2005: Gorgonzola has suggested some updates which are included.
|