Sestina: Altaforte

by Ezra Pound

Loquitur: En Bertrans de Born. Dante Alighieri put this man in hell for that he was a stirrer up of strife. Eccovi ! Judge ye ! Have I dug him up again ? The scene is at his castle, Altaforte. "Papiols" is his jongleur. "The Leopard," the device of Richard Couer de Lion.

Loquitur: En Bertrans de Born. Dante Alighieri pose quest'uomo all'inferno, perché era un seminatore di zizzania. Eccovi ! Fate voi ! Lo ho disseppellito una seconda volta ? La scena è al suo castello, Altaforte. "Papiols" e' il suo giullare. "Il Leopardo," lo stemma di Riccardo Cuor di Leone.

I
Damn it all! all this our South stinks peace.
You whoreson dog, Papiols, come ! Let's to music !
I have no life save when the swords clash.
But ah ! when I see the standards gold, vair, purple, opposing
And the broad fields beneath them turn crimson,
Then howl I my heart nigh mad with rejoicing.

Vaffanculo il mondo ! Tutto questo nostro Sud puzza di pace.
Figlio di troia, Papiols, cagnaccio vieni qui ! Voglio musica !
Non ho vita tranne quando le spade cozzano.
Ma ah ! quando vedo gli stendardi d'oro, di vaio, di porpora, opposti
E i vasti campi sotto di loro farsi scarlatti,
Allora grido di gioia da farmi impazzire il cuore.

II
In hot summer have I great rejoicing
When the tempests kill the earth's foul peace,
And the lightnings from black heav'n flash crimson,
And the fierce thunders roar me their music
And the winds shriek through the clouds mad, opposing
And through all the riven skies God's swords clash.

Nella calda estate mi fa gran piacere
quando le tempeste uccidono la sporca pace della terra,
E i fulmini dai cieli neri lampeggiano scarlatti,
E i fieri tuoni mi ruggiscono la loro musica
E i venti gridano tra le folli nubi, opposti,
E per tutti i cieli squarciati le spade di Dio cozzano
.

III
Hell grant soon we hear again the swords clash !
And the shrill neighs of destriers in battle rejoicing,
Spiked breast to spiked breast opposing !
Better one hour's stour than a year's peace
With fat boards, bawds, wine and frail music !
Bah ! There is no wine like the blood's crimson !

Che l'inferno ci conceda presto di udire ancora il cozzo delle spade !
E i nitriti acuti dei destrieri gioiosi di battaglia,
Borchiato il petto ad altro petto opposto !
Meglio un'ora in battaglia che un anno in pace
Di cibi ricchi, troie, vino e fragile musica !
Bah ! Non c'è vino scarlatto come il sangue !

IV
And I love to see the sun rise blood-crimson.
And I watch his spears through the dark clash
And it fills my heart with rejoicing
And pries wide my mouth with fast music
When I see him so scorn and defy peace,
His lone might 'gainst all darkness opposing.

E amo vedere il sole sorgere scarlatto di sangue.
E guardo le sue picche cozzare nel buio
E riempie il mio cuore di gioia
E spalanca la mia bocca con rapida musica
Quando lo vedo sfidare e beffare la pace,
La forza sua sola a tutto il buio opposta.

V
The man who fears wars and squats opposing
My words for stour, hath no blood of crimson
But is fit only to rot in womanish peace
Far from where worth's won and the swords clash
For the death of such sluts I go rejoicing;
Yea, I fill all the air with my music.

L'uomo che teme le guerre e si accoscia opposto
alle mie parola di battaglia, non ha sangue rosso
Ma è buono solo per marcire in pace da donnette
Lungi da dove si prova il valore e le spade cozzano
Per la morte di queste troie vado colmo di gioia;
Sì, colmo tutta l'aria della mia musica.

VI
Papiols, Papiols, to the music !
There is no sound like to swords swords opposing,
No cry like the battle's rejoicing
When our elbows and swords drip with crimson
And our charges 'gainst the "Leopard's" rush clash.
May God damn for ever all who cry "Peace !"

Papiols, Papiols, voglio musica !
Non c'è suono pari a spade alle spade opposte,
Nessun grido è come il canto della pugna
Quando i nostri gomiti e le nostre spade gocciano scarlatto
E le nostre cariche cozzano contro l'avanzare del "Leopardo".
Che Dio maledica per sempre tutti coloro che gridano "Pace !"

VII
And let the music of the swords make them crimson !
Hell grant soon we hear again the swords clash !
Hell blot back for alway the thought "Peace !"

E che la musica delle spade le renda scarlatte !
Che l'Inferno ci conceda di sentire ancora il cozzo delle spade !
Che l'Inferno cancelli per sempre il pensiero "Pace" !

(translation by baffo)