A very spicy Korean ramen. The Chinese character ("Hanja") "shin" actually means "hot and spicy". Since that Chinese character isn't used often (and young Koreans can read Hangul a lot better than Chinese characters), Nong-shim, the company producing Shin Ramyon had to run TV spots explaining the meaning of the name. Other possible interpretations of the sound "Shin" would have included "god" or "shoe".

The thing that sets Shin Ramyun (that's how it's Romanized on the package) and other similarly superior prepackaged ramens apart from garden variety brands like Nissin and Top Ramen is that they have flavorings other than MSG and salt. If you've never had pack ramen from an Asian food market, then you've never known how good it could be. I don't know about Filipino or Chinese varieties, but at the Korean markets you can get Kimchi ramen, Bibim Yeolmu (my personal favorite, and not actually ramen), Jajang-myun (also not ramen, but quite tasty), mushroom ramen, and tons of other delectable morsels. Also, many of these are vegetarian, unlike most of their bland, big chain market counterparts.

noodle: wheat flour, palm oil, potato starch, salt.

soup base: salt, MSG, sugar, hydrolized vegetable protein (soybean, salt, maltodextrin), soybean paste powder (soybean, salt), spices (red pepper, garlic, onion, black pepper), capsicum, paprika, mushroom.

dehydrated vegetable mix: green onion, shitake mushroom, red pepper, carrot.

Taken straight from the label from a package from good ol' LA K-town itself.


Update: I forgot to mention that it comes in cup noodle form. Delicious. The only drawback though is that the soup base is still in a separate little packet (so don't add the hot water without dumping in the seasoning first !).

Log in or registerto write something here or to contact authors.