"Always where under where"

This awful English/Latin pun is one of two things I remember from seven long hard years of Latin. (see this way to the egress)

*beep... pedantry mode time*
"Always wear underwear" would actually be translated as, "Semper bracas gerite." Though this isn't completely correct, as, as far as I know, the ancient Romans didn't wear underwear. I had to settle for the word for "breeches."

Log in or registerto write something here or to contact authors.