Purgatorio: Canto XX

Previous Contents Next

Ill strives the will against a better will;
Therefore, to pleasure him, against my pleasure
I drew the sponge not saturate from the water.

Onward I moved, and onward moved my Leader,
Through vacant places, skirting still the rock,
As on a wall close to the battlements;

For they that through their eyes pour drop by drop
The malady which all the world pervades,
On the other side too near the verge approach.

Accursed mayst thou be, thou old she-wolf,
That more than all the other beasts hast prey,
Because of hunger infinitely hollow!

O heaven, in whose gyrations some appear
To think conditions here below are changed,
When will he come through whom she shall depart?

Onward we went with footsteps slow and scarce,
And I attentive to the shades I heard
Piteously weeping and bemoaning them;

And I by peradventure heard "Sweet Mary!"
Uttered in front of us amid the weeping
Even as a woman does who is in child-birth;

And in continuance: "How poor thou wast
Is manifested by that hostelry
Where thou didst lay thy sacred burden down."

Thereafterward I heard: "O good Fabricius,
Virtue with poverty didst thou prefer
To the possession of great wealth with vice."

So pleasurable were these words to me
That I drew farther onward to have knowledge
Touching that spirit whence they seemed to come.

He furthermore was speaking of the largess
Which Nicholas unto the maidens gave,
In order to conduct their youth to honour.

"O soul that dost so excellently speak,
Tell me who wast thou," said I, "and why only
Thou dost renew these praises well deserved?

Not without recompense shall be thy word,
If I return to finish the short journey
Of that life which is flying to its end."

And he: "I'll tell thee, not for any comfort
I may expect from earth, but that so much
Grace shines in thee or ever thou art dead.

I was the root of that malignant plant
Which overshadows all the Christian world,
So that good fruit is seldom gathered from it;

But if Douay and Ghent, and Lille and Bruges
Had Power, soon vengeance would be taken on it;
And this I pray of Him who judges all.

Hugh Capet was I called upon the earth;
From me were born the Louises and Philips,
By whom in later days has France been governed.

I was the son of a Parisian butcher,
What time the ancient kings had perished all,
Excepting one, contrite in cloth of gray.

I found me grasping in my hands the rein
Of the realm's government, and so great power
Of new acquest, and so with friends abounding,

That to the widowed diadem promoted
The head of mine own offspring was, from whom
The consecrated bones of these began.

So long as the great dowry of Provence
Out of my blood took not the sense of shame,
'Twas little worth, but still it did no harm.

Then it began with falsehood and with force
Its rapine; and thereafter, for amends,
Took Ponthieu, Normandy, and Gascony.

Charles came to Italy, and for amends
A victim made of Conradin, and then
Thrust Thomas back to heaven, for amends.

A time I see, not very distant now,
Which draweth forth another Charles from France,
The better to make known both him and his.

Unarmed he goes, and only with the lance
That Judas jousted with; and that he thrusts
So that he makes the paunch of Florence burst.

He thence not land, but sin and infamy,
Shall gain, so much more grievous to himself
As the more light such damage he accounts.

The other, now gone forth, ta'en in his ship,
See I his daughter sell, and chaffer for her
As corsairs do with other female slaves.

What more, O Avarice, canst thou do to us,
Since thou my blood so to thyself hast drawn,
It careth not for its own proper flesh?

That less may seem the future ill and past,
I see the flower-de-luce Alagna enter,
And Christ in his own Vicar captive made.

I see him yet another time derided;
I see renewed the vinegar and gall,
And between living thieves I see him slain.

I see the modern Pilate so relentless,
This does not sate him, but without decretal
He to the temple bears his sordid sails!

When, O my Lord! shall I be joyful made
By looking on the vengeance which, concealed,
Makes sweet thine Anger in thy secrecy?

What I was saying of that only bride
Of the Holy Ghost, and which occasioned thee
To turn towards me for some commentary,

So long has been ordained to all our prayers
As the day lasts; but when the night comes on,
Contrary sound we take instead thereof.

At that time we repeat Pygmalion,
Of whom a traitor, thief, and parricide
Made his insatiable desire of gold;

And the misery of avaricious Midas,
That followed his inordinate demand,
At which forevermore one needs but laugh.

The foolish Achan each one then records,
And how he stole the spoils; so that the wrath
Of Joshua still appears to sting him here.

Then we accuse Sapphira with her husband,
We laud the hoof-beats Heliodorus had,
And the whole mount in infamy encircles

Polymnestor who murdered Polydorus.
Here finally is cried: 'O Crassus, tell us,
For thou dost know, what is the taste of gold?'

Sometimes we speak, one loud, another low,
According to desire of speech, that spurs us
To greater now and now to lesser pace.

But in the good that here by day is talked of,
Erewhile alone I was not; yet near by
No other person lifted up his voice."

From him already we departed were,
And made endeavour to o'ercome the road
As much as was permitted to our power,

When I perceived, like something that is falling,
The Mountain tremble, whence a chill seized on me,
As seizes him who to his death is going.

Certes so violently shook not Delos,
Before Latona made her nest therein
To give birth to the two eyes of the heaven.

Then upon all sides there began a cry,
Such that the Master drew himself towards me,
Saying, "Fear not, while I am guiding thee."

"Gloria in excelsis Deo," all
Were saying, from what near I comprehended,
Where it was possible to hear the cry.

We paused immovable and in suspense,
Even as the shepherds who first heard that song,
Until the trembling ceased, and it was finished.

Then we resumed again our holy path,
Watching the shades that lay upon the ground,
Already turned to their accustomed plaint.

No ignorance ever with so great a strife
Had rendered me importunate to know,
If erreth not in this my memory,

As meditating then I seemed to have;
Nor out of haste to question did I dare,
Nor of myself I there could aught perceive;

So I went onward timorous and thoughtful.

Previous Contents Next

La Divina Commedia di Dante: Purgatorio: Canto XX

Contra miglior voler voler mal pugna;
  onde contra 'l piacer mio, per piacerli,
  trassi de l'acqua non sazia la spugna.

Mossimi; e 'l duca mio si mosse per li
  luoghi spediti pur lungo la roccia,
  come si va per muro stretto a' merli;

che' la gente che fonde a goccia a goccia
  per li occhi il mal che tutto 'l mondo occupa,
  da l'altra parte in fuor troppo s'approccia.

Maladetta sie tu, antica lupa,
  che piu` che tutte l'altre bestie hai preda
  per la tua fame sanza fine cupa!

O ciel, nel cui girar par che si creda
  le condizion di qua giu` trasmutarsi,
  quando verra` per cui questa disceda?

Noi andavam con passi lenti e scarsi,
  e io attento a l'ombre, ch'i' sentia
  pietosamente piangere e lagnarsi;

e per ventura udi' "Dolce Maria!"
  dinanzi a noi chiamar cosi` nel pianto
  come fa donna che in parturir sia;

e seguitar: "Povera fosti tanto,
  quanto veder si puo` per quello ospizio
  dove sponesti il tuo portato santo".

Seguentemente intesi: "O buon Fabrizio,
  con poverta` volesti anzi virtute
  che gran ricchezza posseder con vizio".

Queste parole m'eran si` piaciute,
  ch'io mi trassi oltre per aver contezza
  di quello spirto onde parean venute.

Esso parlava ancor de la larghezza
  che fece Niccolo` a le pulcelle,
  per condurre ad onor lor giovinezza.

"O anima che tanto ben favelle,
  dimmi chi fosti", dissi, "e perche' sola
  tu queste degne lode rinovelle.

Non fia sanza merce' la tua parola,
  s'io ritorno a compier lo cammin corto
  di quella vita ch'al termine vola".

Ed elli: "Io ti diro`, non per conforto
  ch'io attenda di la`, ma perche' tanta
  grazia in te luce prima che sie morto.

Io fui radice de la mala pianta
  che la terra cristiana tutta aduggia,
  si` che buon frutto rado se ne schianta.

Ma se Doagio, Lilla, Guanto e Bruggia
  potesser, tosto ne saria vendetta;
  e io la cheggio a lui che tutto giuggia.

Chiamato fui di la` Ugo Ciappetta;
  di me son nati i Filippi e i Luigi
  per cui novellamente e` Francia retta.

Figliuol fu' io d'un beccaio di Parigi:
  quando li regi antichi venner meno
  tutti, fuor ch'un renduto in panni bigi,

trova'mi stretto ne le mani il freno
  del governo del regno, e tanta possa
  di nuovo acquisto, e si` d'amici pieno,

ch'a la corona vedova promossa
  la testa di mio figlio fu, dal quale
  cominciar di costor le sacrate ossa.

Mentre che la gran dota provenzale
  al sangue mio non tolse la vergogna,
  poco valea, ma pur non facea male.

Li` comincio` con forza e con menzogna
  la sua rapina; e poscia, per ammenda,
  Ponti` e Normandia prese e Guascogna.

Carlo venne in Italia e, per ammenda,
  vittima fe' di Curradino; e poi
  ripinse al ciel Tommaso, per ammenda.

Tempo vegg'io, non molto dopo ancoi,
  che tragge un altro Carlo fuor di Francia,
  per far conoscer meglio e se' e ' suoi.

Sanz'arme n'esce e solo con la lancia
  con la qual giostro` Giuda, e quella ponta
  si` ch'a Fiorenza fa scoppiar la pancia.

Quindi non terra, ma peccato e onta
  guadagnera`, per se' tanto piu` grave,
  quanto piu` lieve simil danno conta.

L'altro, che gia` usci` preso di nave,
  veggio vender sua figlia e patteggiarne
  come fanno i corsar de l'altre schiave.

O avarizia, che puoi tu piu` farne,
  poscia c'ha' il mio sangue a te si` tratto,
  che non si cura de la propria carne?

Perche' men paia il mal futuro e 'l fatto,
  veggio in Alagna intrar lo fiordaliso,
  e nel vicario suo Cristo esser catto.

Veggiolo un'altra volta esser deriso;
  veggio rinovellar l'aceto e 'l fiele,
  e tra vivi ladroni esser anciso.

Veggio il novo Pilato si` crudele,
  che cio` nol sazia, ma sanza decreto
  portar nel Tempio le cupide vele.

O Segnor mio, quando saro` io lieto
  a veder la vendetta che, nascosa,
  fa dolce l'ira tua nel tuo secreto?

Cio` ch'io dicea di quell'unica sposa
  de lo Spirito Santo e che ti fece
  verso me volger per alcuna chiosa,

tanto e` risposto a tutte nostre prece
  quanto 'l di` dura; ma com'el s'annotta,
  contrario suon prendemo in quella vece.

Noi repetiam Pigmalion allotta,
  cui traditore e ladro e paricida
  fece la voglia sua de l'oro ghiotta;

e la miseria de l'avaro Mida,
  che segui` a la sua dimanda gorda,
  per la qual sempre convien che si rida.

Del folle Acan ciascun poi si ricorda,
  come furo` le spoglie, si` che l'ira
  di Iosue` qui par ch'ancor lo morda.

Indi accusiam col marito Saffira;
  lodiam i calci ch'ebbe Eliodoro;
  e in infamia tutto 'l monte gira

Polinestor ch'ancise Polidoro;
  ultimamente ci si grida: "Crasso,
  dilci, che 'l sai: di che sapore e` l'oro?".

Talor parla l'uno alto e l'altro basso,
  secondo l'affezion ch'ad ir ci sprona
  ora a maggiore e ora a minor passo:

pero` al ben che 'l di` ci si ragiona,
  dianzi non era io sol; ma qui da presso
  non alzava la voce altra persona".

Noi eravam partiti gia` da esso,
  e brigavam di soverchiar la strada
  tanto quanto al poder n'era permesso,

quand'io senti', come cosa che cada,
  tremar lo monte; onde mi prese un gelo
  qual prender suol colui ch'a morte vada.

Certo non si scoteo si` forte Delo,
  pria che Latona in lei facesse 'l nido
  a parturir li due occhi del cielo.

Poi comincio` da tutte parti un grido
  tal, che 'l maestro inverso me si feo,
  dicendo: "Non dubbiar, mentr'io ti guido".

'Gloria in excelsis' tutti 'Deo'
  dicean, per quel ch'io da' vicin compresi,
  onde intender lo grido si poteo.

No' istavamo immobili e sospesi
  come i pastor che prima udir quel canto,
  fin che 'l tremar cesso` ed el compiesi.

Poi ripigliammo nostro cammin santo,
  guardando l'ombre che giacean per terra,
  tornate gia` in su l'usato pianto.

Nulla ignoranza mai con tanta guerra
  mi fe' desideroso di sapere,
  se la memoria mia in cio` non erra,

quanta pareami allor, pensando, avere;
  ne' per la fretta dimandare er'oso,
  ne' per me li` potea cosa vedere:

cosi` m'andava timido e pensoso.

Log in or register to write something here or to contact authors.