Poem by Pablo Neruda (Chile, 1904-1973).
English translation in italics, by eccp

En el mar
tormentoso
de Chile
vive el rosado congrio,
gigante anguila
de nevada carne

In the stormy sea of Chile
lives the pink congrio,
giant eel
of snowy meat

Y en las ollas
chilenas,
en la costa,
nació el caldillo
grávido y suculento,
provechoso.

And in the chilean pots,
in the coast
the soup was born
heavy and succulent, delicious.

Lleven a la cocina
el congrio desollado,
su piel manchada cede
como un guante
y al descubieto queda
entonces
el racimo del mar,
el congrio tierno
reluce
ya desnudo,
preparado
para nuestro apetito.

Carry to the kitchen
the bare congrio,
its stained skin yields
like a glove
and stays uncovered
then
the seafood cluster
shines
now bare,
prepared
for our apetite.

Ahora
recoges
ajos,
acaricia primero
ese marfil
precioso,
huele
su fragancia iracunda,
entonces
deja el ajo picado
caer con la cebolla
y el tomate
hasta que la cebolla
tenga color de oro.

Now
you pick up
some garlic,
caress that
precious ivory first,
smell
it's furious fragance,
then
leave the garlic
fall with the onion
and the tomatoes
until the onion
has a golden color

Mientras tanto
se cuecen
con el vapor
los regios
camarones marinos
y cuando ya llegaron
a su punto,
cuando cuajó el sabor
en una salsa
formada por el jugo
del océano
y por el agua clara
que desprendió la luz de la cebolla,
entonces
que entre el congrio
y se sumerja en gloria,
que en la olla
se aceite,
se contraiga y se impregne.

Meanwhile
are cooked
with the steam
the great
sea shrimps
and when they're at at point,
when the flavour materialized
into a sauce
formed by the juice
of the sea
and the clean water
given off the light of the onion,
then
let the congrio to come in
and dive into the glory,
and be oiled in the pot,
be compressed and impregnated

Ya sólo es necesario
dejar en el manjar
caer la crema
como una rosa espesa,
y al fuego
lentamente
entregar el tesoro
hasta que en el caldillo
se calienten
las esencias de Chile,
y a la mesa
lleguen recién casados los sabores
del mar y de la tierra
para que en ese plato tú conozcas el cielo.

Now just
drop the cream into the delight
like a thick rose,
and give the treasure
slowy
to the fire
until the
Chilean essences
are heated into the soup,
the just married flavours come
from the sea and the land
for you to know the heaven
in that very meal

Log in or registerto write something here or to contact authors.