Translated loosely from Latin, "Don't let the bastards get you down."

I have tried using this phrase many times to cheer people up when they were down, but only later did I realize that I had caused much more confusion than healing. Of course, I was very happy when one of the people I said it to actually said it back to me, years later, when I least expected it. In fact, it had been so long that I had forgotten its meaning and asked this same person to explain it to me. He laughed. I paused for a very long time, thought about it, then laughed with that "I'm a fool" kind of look on my face.

This is also a good phrase to use if you want to sound well-educated and snobby, with a little edge of common inspiration once you get past all the Latin hooplah. There really are a lot of bastards out there, and they really do get you down, and you really should ignore them. And yes, I did get it from The Catcher in the Rye, not from any knowledge of the Latin language. I bet I had you thinking I was pretty damn pretentious for a while, didn't I? :)

.

.

Thanks Baffo - i had no idea it wasn't Latin! I guess that's what you get for stealing the words of a reclusive shit-disturber!

Let me pick a nit: that is not Latin. It is not even Church Latin, or postclassical. It is just a made up Latin-looking sentence, as it is apparent to anyone who has studied Latin.
I feel that it is important to state that I am not a character from a Margaret Atwood book. I am quite real - as far as I can tell. But let us not be drawn into Borgesian labyrinths of solipsism.

Y'know, if you log in, you can write something here, or contact authors directly on the site. Create a New User if you don't already have an account.