Waking in the night;
the lamp is low,
the oil freezing.

It has rained enough
to turn the stubble on the field 

Winter rain
falls on the cow-shed;
a cock crows. 

The leeks
newly washed white,-
how cold it is!

 The sea darkens;
the voices of the wild ducks
are faintly white. 

 Ill on a journey;
my dreams wander
over a withered moor. 

More examples of Basho's Haiku, translated by R.H. Blyth:

Moonlight slants through
The vast bamboo grove:
A cuckoo cries

Ah, summer grasses!
All that remains
Of the warriors dreams.

Along this road
Goes no one;
This autumn evening.

From time to time
The clouds give rest
To the moon beholders...

The butterfly is perfuming
It's wings in the scent
Of the orchid.

Yes, spring has come
This morning a nameless hill
Is shrouded in mist.

It is deep autumn
My neighbor
How does he live, I wonder.

Log in or registerto write something here or to contact authors.