La muse malade
The Sick Muse
by Charles Baudelaire
found in his chef d'oeuvre, Les Fleurs du Mal
Translation by e2's own kaytay

Ma pauvre muse, hélas ! qu'as-tu donc ce matin ?
My poor muse, alas! thus what ails you this morning?
Tes yeux creux sont peuplés de visions nocturnes,
Your hollow eyes are populated with nocturnal visions,
Et je vois tour à tour réfléchies sur ton teint
And I see at time to time reflected on your brow
La folie et l'horreur, froides et taciturnes.
Madness and horror, cold and taciturn.

Le succube verdâtre et le rose lutin
The green succubus and the pink goblin
T'ont-ils versé la peur et l'amour de leurs urnes ?
Have they poured fear and love onto you from their urns?
Le cauchemar, d'un poing despotique et mutin,
The nightmare, from a despotic and mutinous fist,
T'a-t-il noyée au fond d'un fabuleux Minturnes ?
Did it drown you at the bottom of a fabulous Minturne?

Je voudrais qu'exhalant l'odeur de la santé
I would like that exhaling the scent of your health
Ton sein de pensers forts fût toujours fréquenté,
Your center of strong sighs always frequented,
Et que ton sang chrétien coulât à flots rythmiques,
And that your christian blood ran in rythmic floods,

Comme les sons nombreux des syllabes antiques,
Like the numerous sounds of antique syllables,
Où règnent tour à tour le père des chansons,
Where reigns turn by turn the father of songs,
Phoebus, et le grand Pan, le seigneur des moissons.
Phoebus, and the mighty Pan, lord of the harvests.


Back to Les Fleurs du Mal


CST Approved

Log in or register to write something here or to contact authors.