This Contakion is a Russian prayer or anthem for the dead, taken from the Panakhida, or Service for those Fallen Asleep. The following presentation is adapted from the English Hymnal, dated 1906.

Со святыми упокой, Христе

Μετα των αγιων αναπαυσον, Χριστε

Give rest, O Christ, to thy servant with thy Saints : where sorrow and pain are no more; neither sighing, but life everlasting.
Thou only art immortal, the Creator and Maker of man : and we are mortal, formed of the earth, and unto earth shall we return : for so thou didst ordain, when thou cretedst me, saying, Dust thou art, and unto dust shalt thou return. All we go down to the dust; and weeping o'er the grave, we make our song : alleluya, alleluya, alleluya.
Give rest, O Christ, to thy servant with thy Saints : where sorrow and pain are no more; neither sighing, but life everlasting.

Everything Hymnal

(Byzantine is working on a fuller definition of Kontakion (the usual spelling), which is simply a specific form of Orthodox anthem.)

Log in or register to write something here or to contact authors.