French for a joke, especially a sly one, or a misadventure. Sans blague = no kidding; Blague à part = joking apart; Prendre tout à la blague = to take nothing seriously; Blague à tabac = a tobacco pouch (oddly). Blaguer means to kid; blagueur is an adjective meaning ironic or teasing.

Probably has some historical connection to the English slang term blag; to blag your way into a club is more or less the same thing as to blague your way in, I guess. My impression is that blag in English meant 'to rob' before it ever meant 'to obtain via the gift of the gab', though, which makes me think the words might have arisen separately.

Some French meanings from http://french.about.com/library/vocab/nouns/bl-noun-b.htm

Blague (?), n. [F.]

Mendacious boasting; falcefood; humbug.

 

© Webster 1913.

Log in or registerto write something here or to contact authors.